Craig: Wow, I had a miserable commute this morning.
Tina: Really, what happened?
Craig: Well first I took a cab, but the cab driver tried to rip me off so I got out. Then I tried walking, but I got bad directions and got lost. How do you usually get to work?
Tina: I drive most days, and some days I take the bus.
Craig: You drive? But the parking around here is so expensive.
Tina: That's not a problem. I carpool with some of the other employees here so we save on gas and parking fees.
Professor: So Winnie, did you hear how Tina gets to work?
Professor: Carpooling is when a group of people all go somewhere in the same car. For example, if you live right near some co-workers, you might start a carpool with them to share driving duties.
哦，carpool, C-A-R-P-O-O-L 就是拼车。Tina跟同事carpool，大家分摊汽油费和停车费，好主意！
Craig: Oh, a carpool? That's a great idea. Do you think I could share a ride too?
Tina: Unfortunately, we don't have any more space in the car. But I can certainly recommend some ways for you to get to work.
Craig: Yeah, that would be great. I'm new to New York and so I don't know my way around.
Tina: No problem, I know the city like the back of my hand. I can give you some good advice.
可惜Tina的carpool满员了，Craig没法加入。不过Tina很热心，愿意告诉Craig一些好走的上班路线。Professor, Tina说，she knows the city like the back of her hand，是什么意思？
Professor: "To know something like the back of your hand" means you are very familiar with something. For example, "Todd is one of the best lawyers I have ever seen. He knows the law like the back of his hand."
Tina: So Craig, the best way to get to work is probably on the subway. It's a bit more expensive than the bus, but it's totally worth it.
Craig: Really? Why?
Tina: Traffic in New York can be a nightmare during rush hour. It's bumper-to-bumper everywhere in the city.
Craig: Doesn't the subway service get really backed up too? I've heard there are lots of delays.
Tina: Yeah, the subway can run late sometimes too, but it's still more dependable than the bus.
Tina建议Craig坐地铁，地铁虽然比公车贵，但时间上更有保障，因为上下班高峰期，纽约的路况特别糟糕。哎，什么叫 traffic is bumper-to-bumper?
Professor: That means that the traffic is so bad and moving so slowly that it's almost as if the bumpers of the cars are touching.
哦，bumper是汽车的保险杠，所以，如果路上车特别多，就可以说bumper to bumper，也就是说，车子的车头接着车尾，一辆紧接着一辆。
Craig: Yeah, the subway is probably a good idea, but I hate being squeezed into those smelly cars with all those other people.
Tina: Well as long as you're on the mass transit system, you have to get used to it. The bus is crowded too.
Craig: (Sigh).... I just wish there were some way for me to get to work without leaving my house. I wonder if in the future there will be a magical machine that can do that.
Tina: Actually, we already have one: it's called a computer. Maybe you should try telecommuting!
Professor: Exactly. Today some people prefer to telecommute to work to save time and gas. Employers like it too, because they don't have to pay for an office.
是啊，telecommute又省钱又省时。Professor Bowman, 不如我们也紧跟潮流，让我在家里通过telecommute上课吧!
Professor: Sure! I'll just give extra homework to make up for the time you'll save.